A前瞻官网
前瞻网
a 当前位置: 前瞻网 » 资讯 » 产经

微信致歉翻译不当 因其人工智能将“外国黑人”译为“黑鬼”

分享到:
 黄粱 • 2017-10-13 14:06:43 来源:前瞻网 E1864G0
100大行业全景图谱

中国最受欢迎的聊天应用程序微信表示歉意,由于其软件将通常意为“外国黑人”的中文短语翻译为“黑鬼”。

拥有近9亿用户的微信将带有种族歧视的翻译归咎于中英文人工智能软件的错误。

这个问题首先被一位居住在上海的美国人Ann James注意到,当时她的朋友在中文微信群聊天中讨论要迟到了。James用了微信内置翻译功能,得到的消息是:“黑鬼迟到。”

“如果你是在中国的黑人,你就会想到一些疯狂的事情,” James告诉新闻网站Sixth Tone,并补充说,她经常在公开场合和人接触以及拍照。 “我知道大家对黑人有很多好奇心,并且不了解他们。”

在随后的测试中,用户发现该应用程序几乎完全用于消极的语境,包括迟到,懒惰和小偷的话。但是在许多中立句子中,汉语中的“黑鬼”这个词被翻译成英文,是“​​外国黑人”的字面含义。

前瞻经济学人

“我们对翻译不当感到非常抱歉。” 微信发言人说, “收到用户的反馈后,我们立即解决了这个问题。”卫报测试表明,翻译软件已被重新修改,不再有种族歧视的含义。

该公司使用AI和机器学习,提供计算机大量数据来训练它,以便根据上下文选择最佳翻译。但该制度也消除了人力监督,导致使用不正确甚至令人反感的话语。

据悉,识别模式是语言AI的核心,语言AI是在关联词模式下提取词语。例如,在2016年,研究人员测试了谷歌文本算法与新闻抓取工具之间的关联,出现的结果错误泛滥: “艾米莉”被翻译成“乌木”,“煎饼”对应的“炸鸡”‘更离谱的是,“男人”竟被翻译成“女人”, “医生”被称为“护士”。

“AI可以说更像人类一样思考。可悲的是,他们正在学习我们提供的最糟糕的东西。”外媒指出,这在本质上是如何“教导”AI识别种族主义歧视的问题?

本文来源前瞻网,转载请注明来源。本文内容仅代表作者个人观点,本站只提供参考并不构成任何投资及应用建议。(若存在内容、版权或其它问题,请联系:service@qianzhan.com) 品牌合作与广告投放请联系:0755-33069875 或 hezuo@qianzhan.com

p42 q0 我要投稿

分享:

品牌、内容合作请点这里:寻求合作 ››

前瞻经济学人微信二维码

前瞻经济学人

专注于中国各行业市场分析、未来发展趋势等。扫一扫立即关注。

前瞻产业研究院微信二维码

前瞻产业研究院

如何抓准行业的下一个风口?未来5年10年行业趋势如何把握?扫一扫立即关注。

前瞻经济学人 让您成为更懂趋势的人

想看更多前瞻的文章?扫描右侧二维码,还可以获得以下福利:

  • 10000+ 行业干货 免费领取
  • 500+ 行业研究员 解答你的问题
  • 1000000+ 行业数据 任君使用
  • 365+ 每日全球财经大事 一手掌握
  • 下载APP

  • 关注微信号

前瞻数据库
企查猫
前瞻经济学人App二维码

扫一扫下载APP

与资深行业研究员/经济学家互动交流让您成为更懂趋势的人

下载APP
前瞻经济学人APP

下载前瞻经济学人APP

关注我们
前瞻经济秀人微信号

扫一扫关注我们

我要投稿

×
J