任何一个看电视的人都会对那些给听力受损的人看的字幕很熟悉,但是如果你想去城里看一场戏呢?
英国国家剧院(National Theatre)正与埃森哲(Accenture)合作,开发一项新服务,让听障观众戴上爱普生(Epson)智能眼镜,得以在舞台上观看对话。
(图源:NEW ATLAS)
经过一年的观众测试后,这款配有字幕的智能眼镜现已正式推出,现在可以预订Hadestown和War Horse的演出,本月晚些时候将在伦敦所有三家国家剧院(NT)剧院的所有演出。
该系统有两个主要组成部分。第一种技术被称为开放存取智能捕获技术,它利用定制的语音跟踪软件来跟踪节目在脚本中的位置。
第二种是爱普生的Moverio BT-350智能眼镜,它可以直接在镜片上显示与对话同步的文本。
在演出开始前,每个用户都可以选择字体的大小、颜色和位置。
该软件计划还将进一步开发,以便该系统可用于现场字幕,打开讲座和戏剧工作室的大门。
自动字幕系统的研究始于2014年,当时,Stagetext、英国国家剧院、罗汉普顿大学(University of Roehampton)和安德鲁·兰伯恩(Andrew Lambourne)教授等举办了一系列活动,对开放式字幕系统进行评估。
兰伯恩教授在2016年重新访问了这个项目,将重点放在配有灯光、声音和视频提示的语音跟踪软件上,后来埃森哲(Accenture)也加入了这个项目。
2017年10月开始了一年的试点测试和调整。
现在,智能眼镜预计将成为国家剧院提供的现有接入服务的一部分,如音频描述表演、预演触摸参观、BSL签名制作和IR音频环路系统。
国家剧院的丽莎·伯格(Lisa Burger)说:“英国国家剧院正在不断地改善我们的观众接触我们作品的方式。”
“智能字幕眼镜的发展是为人们更好地服务的重要一步,让人们能够自由选择在何时、如何来到剧院。我期待看到智能眼镜产生影响,不仅在国家剧院,而且在更广泛的娱乐行业。”
英国国家剧院还宣布,下一阶段的测试项目将于明年进行,届时它将与利兹剧场合作,制作《哈姆雷特》(Hamlet)、《80天后环游世界》(Around The World in 80 Days)等剧目的字幕。
该系统还将在英国和爱尔兰的许多场所的麦克白之旅中使用,包括都柏林的博尔德盖斯能源剧院、诺丁汉皇家剧院、坎特伯雷的马洛剧院和格拉斯哥皇家剧院。
品牌、内容合作请点这里:寻求合作 ››
想看更多前瞻的文章?扫描右侧二维码,还可以获得以下福利:
下载APP
关注微信号
扫一扫下载APP
与资深行业研究员/经济学家互动交流让您成为更懂趋势的人
违法和不良信息举报电话:400-068-7188 举报邮箱:service@qianzhan.com 在线反馈/投诉 中国互联网联合辟谣平台
Copyright © 1998-2025 深圳前瞻资讯股份有限公司 All rights reserved. 粤ICP备11021828号-2 增值电信业务经营许可证:粤B2-20130734